TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 1, Anglais, limitation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include: limitations on the number of suppliers (e.g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved); limitations on the number of service operations (e.g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish); measures which require a specific type of legal entity (e.g., laws which restrict foreign presence to joint ventures); or limitations on the participation of foreign capital (e.g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 1, fiche 1, Anglais, - limitation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 1, Anglais, - limitation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- limitation
1, fiche 1, Français, limitation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, fiche 1, Français, - limitation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 1, Français, - limitation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-12-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bipartite network
1, fiche 2, Anglais, bipartite%20network
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- two-mode network 2, fiche 2, Anglais, two%2Dmode%20network
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A network in which the nodes can be divided into two subsets such that the arcs of the network join the nodes of one subset to the other. 3, fiche 2, Anglais, - bipartite%20network
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bipartite networks are a common type of network in which there are two types of vertices, and only vertices of different types can be connected. While there are a range of powerful and flexible methods for dividing a bipartite network into a specified number of communities, it is an open question how to determine exactly how many communities one should use, and estimating the numbers of pure-type communities in a bipartite network has not been completed. 4, fiche 2, Anglais, - bipartite%20network
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bi-partite network
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réseau bipartite
1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20bipartite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réseau biparti 2, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20biparti
correct, nom masculin
- réseau à deux modes 1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20deux%20modes
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- malicious cyber threat
1, fiche 3, Anglais, malicious%20cyber%20threat
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- malicious cyberthreat 2, fiche 3, Anglais, malicious%20cyberthreat
correct
- malicious threat 3, fiche 3, Anglais, malicious%20threat
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To ensure a continued secure reliable service, we have enhanced the security of government networks and systems to protect against malicious cyber threats. 4, fiche 3, Anglais, - malicious%20cyber%20threat
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cybermenace malveillante
1, fiche 3, Français, cybermenace%20malveillante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cyber-menace malveillante 2, fiche 3, Français, cyber%2Dmenace%20malveillante
correct, nom féminin
- menace malveillante 3, fiche 3, Français, menace%20malveillante
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Afin d'assurer un service sécurisé et fiable, sans interruptions, nous avons amélioré la sécurité des réseaux et des systèmes gouvernementaux pour nous protéger contre les cybermenaces malveillantes. 1, fiche 3, Français, - cybermenace%20malveillante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Siamese
1, fiche 4, Anglais, Siamese
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Siamois
1, fiche 4, Français, Siamois
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Siamoise 1, fiche 4, Français, Siamoise
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou originaire de Siam (ancien nom de la Thaïlande). 1, fiche 4, Français, - Siamois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-05-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Games of Chance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pai gow domino croupier
1, fiche 5, Anglais, pai%20gow%20domino%20croupier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Jeux de hasard
Fiche 5, La vedette principale, Français
- croupier au domino pai gow
1, fiche 5, Français, croupier%20au%20domino%20pai%20gow
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- croupière au domino pai gow 1, fiche 5, Français, croupi%C3%A8re%20au%20domino%20pai%20gow
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Blood
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- colony-forming unit
1, fiche 6, Anglais, colony%2Dforming%20unit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CFU 1, fiche 6, Anglais, CFU
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An individual cell which is able to clone itself into an entire colony of identical cells. 1, fiche 6, Anglais, - colony%2Dforming%20unit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- colony forming unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sang
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- unité formatrice de colonies
1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20formatrice%20de%20colonies
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- unité formant des colonies 2, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20formant%20des%20colonies
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Efficacité des nettoyants à prothèses dentaires sur les biofilms de C. albicans et S. mutans. Une importante baisse de viabilité est observée après 25 minutes lorsque les prothèses sont immergées dans l'eau chaude. Le nombre d'unités formant des colonies (UFC) de S. mutans et de C. albicans accusent une baisse importante par rapport à la quantité présente à l'origine. 2, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20formatrice%20de%20colonies
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CFU : abréviation anglaise couramment utilisée en français. 3, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20formatrice%20de%20colonies
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CFU
- unité formatrice de colonie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sangre
- Inmunología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- unidad formadora de colonias
1, fiche 6, Espagnol, unidad%20formadora%20de%20colonias
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-03-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- diving catch
1, fiche 7, Anglais, diving%20catch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- attrapé-plongeon
1, fiche 7, Français, attrap%C3%A9%2Dplongeon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
De fait, le joueur plonge pour capter la balle et ainsi effectuer le retrait. 2, fiche 7, Français, - attrap%C3%A9%2Dplongeon
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- attrapé plongeon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2014-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Compliance, Risk Management and Information Integrity 1, fiche 8, Anglais, Compliance%2C%20Risk%20Management%20and%20Information%20Integrity
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Compliance, Risks Management and Information Integrity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conformité, Gestion des risques et Intégrité de l'information
1, fiche 8, Français, Conformit%C3%A9%2C%20Gestion%20des%20risques%20et%20Int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CGRII 1, fiche 8, Français, CGRII
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Recruiting of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fixed-term agreement
1, fiche 9, Anglais, fixed%2Dterm%20agreement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fixed term agreement 2, fiche 9, Anglais, fixed%20term%20agreement
correct
- fixed-term arrangement 3, fiche 9, Anglais, fixed%2Dterm%20arrangement
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A fixed-term agreement is where you and your employee have agreed that employment will end either: on a particular date (for example, to cover a vacancy), or when an event happens (for example, when your employee returns from parental leave), or at the end of a project. 3, fiche 9, Anglais, - fixed%2Dterm%20agreement
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Before the end of a fixed term agreement, the tenant and the lessor/agent need to decide whether the tenant will move out; stay on under a periodic agreement; or stay on under a new fixed term agreement. 3, fiche 9, Anglais, - fixed%2Dterm%20agreement
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- fixed term arrangement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Recrutement du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entente à terme fixe
1, fiche 9, Français, entente%20%C3%A0%20terme%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- entente à durée fixe 2, fiche 9, Français, entente%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20fixe
correct, nom féminin
- accord à terme fixe 3, fiche 9, Français, accord%20%C3%A0%20terme%20fixe
nom masculin
- convention à terme fixe 3, fiche 9, Français, convention%20%C3%A0%20terme%20fixe
nom féminin
- accord à durée fixe 3, fiche 9, Français, accord%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20fixe
nom masculin
- convention à durée fixe 3, fiche 9, Français, convention%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20fixe
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La sélection d'un avocat ou d'un cabinet du secteur privé à titre de mandataire du DPP est confirmée et reconnue par écrit dans une entente à terme fixe (l'entente). 1, fiche 9, Français, - entente%20%C3%A0%20terme%20fixe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- purple loosestrife
1, fiche 10, Anglais, purple%20loosestrife
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- spiked loosestrife 1, fiche 10, Anglais, spiked%20loosestrife
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lythraceae. 2, fiche 10, Anglais, - purple%20loosestrife
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
purple loosestrife: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 10, Anglais, - purple%20loosestrife
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- salicaire pourpre
1, fiche 10, Français, salicaire%20pourpre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- salicaire commune 1, fiche 10, Français, salicaire%20commune
correct, nom féminin
- lythrum salicaire 1, fiche 10, Français, lythrum%20salicaire
correct, nom masculin
- herbe aux coliques 1, fiche 10, Français, herbe%20aux%20coliques
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lythraceae. 2, fiche 10, Français, - salicaire%20pourpre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
salicaire commune : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 10, Français, - salicaire%20pourpre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :